افتتاح حساب بانکی در لوکزامبورگ – چه کسی می تواند این کار را انجام دهد؟


هنگام تصمیم به زندگی یا اداره مشاغل در لوکزامبورگ به حساب بانکی نیاز دارید. این یک عنصر اساسی است که در بسیاری از فعالیتهای روزمره شما مورد نیاز خواهد بود. از جمله این موارد می توان به عنوان مثال خرید آنلاین ، پرداخت مالیات یا جمع آوری پس انداز اشاره کرد. چگونه می توان یک حساب بانکی در لوکزامبورگ افتتاح کرد؟ چه کسی می تواند آن را انجام دهد و چرا او اصلاً این کار را انجام می دهد؟

ما اسناد لازم را برای شما ترجمه خواهیم کرد

چرا حساب بانکی در لوکزامبورگ اف...

Read More

دیکشنری اندوه مبهم ، پروژه ای که عمیق ترین احساسات ما را نام می برد


از پیسانا فراری – سفیر cApStAn در دهکده جهانی

نام کافه Sonder که اخیراً در کیپ تاون ، آفریقای جنوبی افتتاح شده است ، از یکی از نئولوژی های ذکر شده در فرهنگ غم های نامشخص الهام گرفته شده است. “Sonder” به معنای “فهمیدن این است که هر رهگذری به زندگی شما به اندازه زندگی شما زنده و پیچیده زندگی می کند” و ایده پشت کافه این است که مردم را تشویق کنید تا شباهت های ذاتی و انسانیتی را که با افراد دیگر داریم تشخیص دهند. جان کونیگ خالق فرهنگ لغت است ، طرحی که او در سال 2009 (تاریخ اولین ورود) راه اندازی کرد ، و تلاش دارد تا “غم” را به معنای اصلی آن برگرداند (از “رضایت” ، “کامل بودن” لاتین) و تعیین کند احساساتی که می توانیم احساس کنیم اما نمی دانیم چگونه توصیف کنیم...

Read More

دسته های مداخله: چرا سردبیران باید از آنها برای توصیف مشکلات ترجمه ای که برطرف می کنند استفاده کنند


چهار شنبه 10 مارس 2021

12:00 ET | ساعت 17:00 به وقت گرینویچ | 6:00 بعد از ظهر CET

در 10 مارس برای یک وبینار 45 دقیقه ای زنده با بنیانگذار cApStAn ، استیو دپت ، که شما را در مجموعه ای از دسته های مداخله که در ارزیابی های بین المللی در مقیاس بزرگ ، و همچنین در نظرسنجی ها یا آزمون های استخدام استفاده می شود ، شرکت کنید. در پایان یک جلسه پرسش و پاسخ زنده برگزار می شود.

بی صبرانه منتظر دیدار تو هستم!

در ارزیابی کیفیت ترجمه ، همیشه مقداری سوبژکتیویته وجود دارد و سوبژکتیویته همان چیزی است که اندازه گیری کیفیت ترجمه را ...

Read More

علمی تخیلی یک محیط حاصلخیز برای تولید مثل نوشناسی است: برخی وارد زبان روزمره و حتی اصطلاحات علمی خاص شده اند


از پیسانا فراری – سفیر cApStAn در دهکده جهانی

بسیاری از کلمات که ما واژگان روزمره آنها را در نظر می گیریم ، مانند “لباس فضایی” ، “انفجار” ، “فضای عمیق” ، “جاذبه صفر” و “بیگانه” ، از داستان های علمی سرچشمه می گیرند ، نه از علم ، همانطور که ممکن است تصور شود. کلمه “ربات” اولین بار برای نشان دادن یک انسان نما خیالی در نمایش 1920 “RUR” به زبان چک (“Rossumovi Univerzální Roboti” ، “Rossum’s Universal Robots”) توسط کارل شاپک (§) استفاده شد و اصطلاح “مستعمره فضایی” ابداع شد در سال 1932 ، در قطعه ای از نویسنده داستان علمی PS میلر ، در داستانهای شگفت انگیز. بسیاری از نئولوژی های داستان علمی نیز توسط دانشمندان انتخاب شده اند...

Read More

مزایای ترجمه پست های رسانه های اجتماعی برای شرکت ها – بلاگ اخبار ترجمه


ترجمه پست ها در شبکه های اجتماعی چیزی است که امروزه بسیاری از شرکت ها از آن برای توسعه استراتژی های خود استفاده می کنند بازار یابی به منظور تبادل و به اشتراک گذاری اطلاعات با کاربران و مشتریان خود. این یک کار پیچیده اما بسیار مفید است زیرا به شرکت ها امکان می دهد به بازارهای بین المللی دسترسی پیدا کنند و فرصت های شغلی بیشتری کسب کنند.

ضروری است که ترجمه در شبکه های اجتماعی این کار توسط یک متخصص واجد شرایط انجام می شود که دانش عمیقی از فرهنگ و زبان هدف دارد...

Read More

ابزار CAT برای مترجمان – Trados و گزینه های دیگر آن


توسعه فناوری در هر صنعت فرصت های جدید زیادی به همراه دارد و این شامل بخشهای ترجمه است. بسیاری از فن آوری های جدید برای پشتیبانی از فعالیت های حرفه ای روزمره طراحی شده اند. اینها ابزارهای CAT برای مترجمان هستند که به لطف آنها می توانید سریعتر ، بهتر و کارآمدتر ترجمه کنید. بهترین راه حل های موجود ، از جمله Trados و گزینه های دیگر آن را کاوش کنید.

ما ترجمه های فن آوری را ارائه می دهیم

دقیقاً ابزارهای CAT چیست؟

ارزش دارد که با توضیح اصول مطلق شروع شود...

Read More

ترجمه نتایج آزمون PCR چقدر مهم است؟


ویروس کرونا ویروس ناک اوت به دنیا ضربه زد. در حالی که کارگران بهداشتی روزانه و روزانه برای مبارزه برای زندگی و محافظت از ما تلاش می کردند ، دانشمندان روزها و شب ها به تحقیق درباره واکسن ها پرداختند. محدودیت های سفر صادر شده است و هنگامی که فرد مجبور به سفر است ، آزمایش PCR برای COVID لازم است.

ترجمه تست های PCR / COVID-19

اگر امروز به خارج از کشور سفر می کنید ، باید آزمایش PCR را برای COVID-19 انجام دهید. وقتی نتایج آزمایش منفی باشد ، می توان سفر کرد. با این حال ، ترجمه معتبری از نتایج آزمون PCR ممکن است درخواست شود...

Read More

سمینارهای ترجمه و تناسب فرهنگی برای نویسندگان آزمون


استیو دپت ، مدیر عامل cApStAn

ممکن است یک روانشناس یا یک متخصص در این زمینه لازم باشد که نویسنده آزمون باشد و س questionsالات خوبی را ایجاد کند ، اما هیچ چیز مخالف تک زبانه بودن آن شخص نیست ، درست است؟ این مانع انجام کارهای استرلینگ نمی شود. شیوه نوشتن شی Anglo آنگلوساکسون بیش از نیم قرن بر جهان ارزیابی تسلط یافته است و روانشناسان انگلیسی زبان به هیچ وجه گونه های منقرض شده ای نیستند. به همین ترتیب ، گرچه مترجمان بنا به تعریف حداقل دو زبانه هستند ، به عنوان مثال نباید از دانش محدود خود در مورد خصوصیات روان سنجی یک شرمنده باشند...

Read More

روند سنجش در مطالعات ارزیابی بین المللی


توسط آندره فراری – همکار ارشد

در نظرسنجی های بین المللی به طور کلی و در ارزیابی های مقایسه ای به طور خاص ، محققان علاقه مند به جمع آوری داده ها در مورد دانش ، مهارت ها و شایستگی های یک جمعیت در یک زمان مشخص هستند.

علاوه بر این ، اگر جمع آوری دوره ای داده ها برنامه ریزی شده باشد ، اندازه گیری تغییرات در طول زمان نیز بسیار مورد توجه است. برای این منظور ، عناصری که در گذشته مدیریت شده اند (عناصر روند یا عناصر دارای پیوند) مجدداً اداره می شوند ، معمولاً همراه با عناصر تازه توسعه یافته...

Read More

خطرات ترجمه ماشینی – آیا ارزش آن را دارد؟ – ترجمه وبلاگ اخبار


ترجمه خودکار این یک روش بی اثر در انطباق با متون است زیرا می تواند اعتبار شرکت را به خطر بیندازد. امروزه ، پیشرفت های تکنولوژیکی به ما امکان ترجمه سریع و راحت متون را می دهد. با این حال ، این خطرات زیادی را به همراه دارد ، زیرا ساخت اشتباه تایپی اساسی آسان است.

کاربرانی که به طور فعال درگیر دنیای شبکه اجتماعی آنها معمولاً از محتوایی که به اشتراک می گذارند بسیار خواستار هستند. متن هایی که حاوی ترجمه های بد هستند بدون شک از بین می روند. بنابراین ، اگر شرکت دارید ، گوش دادن به یکسری نکات راحت است...

Read More