اهمیت تفسیر در طی یک بیماری همه گیر


با قفل جهانی ، هر سرویس ممکن بصورت آنلاین فعال می شود ، از جمله تفسیر و ترجمه. دیدن کلمات “آنلاین” یا “فریلنس” در همان جمله “ترجمه” برای همه کاملاً جدید نیست ، اما در مورد تفسیر چطور؟ در این مقاله ، ما به اهمیت تفسیر در طی یک بیماری همه گیر نگاه خواهیم کرد.

تعبیر چیست؟

بیایید با این سوال ساده در مورد تفسیر شروع کنیم. تعریف اساسی تفسیر عمل توضیح چیزی است. بنابراین کاملاً شبیه ترجمه است. در حقیقت ، گاهی اوقات این اصطلاحات به جای یکدیگر استفاده می شوند. اما تفاوت در تفسیر عامل گفتاری است. تفسیر بر روی زبان گفتاری متمرکز است ، در حالی که ترجمه بر متن متمرکز است. این تفاوت آغاز مسئله تفسیر شرکتها در طی همه گیری است.

تفسیر آنلاین در مقابل ترجمه آنلاین

انواع مختلف تفسیر وجود دارد (مانند ترجمه تلفنی) اما معمولاً مترجمان برای انجام کار مجبور به مسافرت و ملاقات با مشتری هستند. از طرف دیگر ، به ندرت پیش می آید که مترجم چنین کاری را انجام دهد. این بدان معناست که تبدیل تفسیر به عمل آنلاین ناخوشایند است. اما این بدان معنا نیست که در طی همه گیری ، نیازی به خدمات تفسیر نیست. بیشتر کنفرانس ها و جلسات به دلیل ویروس لغو می شوند. و با این وجود میلیون ها نفر ، مانند پناهندگان ، در این همه گیری بی سابقه به مترجم نیاز دارند.

اهمیت خدمات دهان و دندان در طی یک بیماری همه گیر

برخی از سازمان ها ، مانند WHO ، اطلاعات حیاتی را در طول بیماری همه گیر به اشتراک می گذارند تا به مردم در مورد آنچه باید انجام دهند توصیه کنند. متأسفانه برخی از افراد در شرایط دشواری زندگی می کنند و به این اطلاعات دسترسی ندارند. اینجاست که تفسیر وارد می شود. در مقایسه با ترجمه ، تفسیر برای برقراری ارتباط با مردم و یافتن راه حلی برای مشکلات آنها راحت تر است. همچنین جلوگیری از اطلاعات غلط در هنگام تفسیر آسان تر است ، زیرا برای تغییر سریع شرایط مناسب تر است.

مترجمان علیه COVID-19

برای اطمینان از انتقال هرگونه اطلاعات به اشتراک گذاشته شده به گونه ای که هرکسی از مخاطبان هدف بتواند آن را درک کند ، تفسیر اجباری است. به خصوص هنگامی که صحبت از اطلاعات پزشکی می شود که می تواند از شیوع ویروس کشنده جلوگیری کند ، سرعت نیز بسیار مهم است. در طی همه گیری ، سازمان های غیرانتفاعی مختلفی مانند TWB (مترجمان بدون مرز) پیشنهاد کمک به اطمینان از آگاهی کامل پناهندگان و سایر اقلیت ها را دادند. اما این بدان معنا نیست که تنها نقش تفسیر آگاهی دادن از کارهایی است که باید انجام دهند یا خیر.

دولت کانادا با مسدود کردن محل خود ، 7.5 میلیون دلار به Kids Help Phone ، یک موسسه خیریه کانادایی کمک کرده است که از طریق تماس و پیام کوتاه از طریق سیستم عامل به کودکان مشاوره رایگان می دهد. در ابتدا ، این سازمان فقط به انگلیسی و فرانسه مشاوره ارائه می داد. با بودجه دولت ، زبان عربی به زبانهایی که ارائه می دهند نیز اضافه شده است. هدف این سازمان کمک به کودکان سوری در میان بیش از 70،000 پناهنده است. Kids Help Phone فقط یکی از آن سازمانهایی است که در طی یک بیماری همه گیر به کمک مترجمان نیاز دارند.

ترجمه پزشکی و تفسیر پزشکی

ترجمه پزشکی یکی از بزرگترین زمینه های ترجمه است. این علاوه بر توجه زیاد به جزئیات ، به سالها تجربه نیاز دارد ، زیرا متن می تواند برای بیمار بسیار مهم باشد (به عنوان مثال گزارش وضعیت پزشکی). اگرچه به اندازه معمول نیست ، اما تفسیر پزشکی قطعاً به اندازه ترجمه پزشکی مهم است. در طول بیماری همه گیر ، بسیاری از مفسران برای کمک به مقامات و پزشکان در مراحل آزمایش و معالجه ، ثابت کردند که تفسیر پزشکی خصوصاً در شرایط شدید مانند همه گیری مهم است.

تعبیر قطعاً فراتر رفتن از موانع زبانی را آسان می کند و چنین شرایطی درک روشنی از معنای آن به ما می دهد. بنابراین انجام اقدامات لازم برای تبدیل تفسیر به رویه آنلاین ، خصوصاً در این شرایط دشوار ضروری است.

با Protranslate ایمن باشید

اگرچه به مردم توصیه می شود در این شرایط سخت خانه های خود را ترک نکنند ، بدون شک نیاز به ترجمه بیش از هر زمان دیگری مهم است. برای کسانی که می خواهند از تعاملات رو در رو با انسان جلوگیری کنند ، ثابت می کند که Protranslate یک گزینه عالی است! متأسفانه ، ما در حال حاضر خدمات تفسیر ارائه نمی دهیم. هنوز هم ، مشتریان از سراسر جهان می توانند پروژه های ترجمه پزشکی خود را ضمن داشتن امنیت در خدمات ترجمه آنلاین ما ، سفارش دهند.

خدمات ترجمه آنلاین





منبع

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>