ترجمه نتیجه آزمون COVID-19 – چه زمانی به آن نیاز دارید؟


آیا قصد سفر به خارج از کشور را دارید؟ محدودیت های موجود در ترافیک مرزی را که اکثر کشورها در طی شیوع ویروس کرونا معرفی کرده اند به خاطر بسپارید. به دلیل محدودیت های خاص اجازه عبور از مرز را ندارید. این به این دلیل است که از شما خواسته می شود نتیجه آزمایش COVID-19 ، گواهی بهبودی یا گواهی واکسیناسیون خود را ترجمه کنید. رفتن به خارج از کشور در هنگام ویروس کرونا – چه چیزی را باید به یاد داشته باشید؟

آیا قصد سفر به خارج از کشور را دارید؟ نتیجه آزمایش COVID-19 خود را ترجمه کنید

آزمون COVID-19 و عبور از مرز

قبل از خرید بلیط هواپیما ، یک نکته اساسی را باید بخاطر بسپارید. وضعیت اپیدمی در هر کشور بسیار پویاست. حتی اگر محدودیت سفر در کشوری که یک هفته پیش انتخاب کرده اید وجود نداشته باشد ، ممکن است هنگام خروج این اطلاعات قدیمی باشد. بنابراین ، قبل از هر سفر به خارج از کشور ، بررسی وضعیت رسمی اپیدمی. فقط به این ترتیب از شگفتی های ناخوشایند جلوگیری خواهید کرد.

ویروس کرونا در جهان – چگونه می توان آخرین اخبار را بررسی کرد؟

اطلاعیه های رسمی وزارت امور خارجه هنگام برنامه ریزی سفر بسیار مفید است. در آنجا می توانید بخش اطلاعات سفر در وب سایت وزارتخانه را با لیستی از کشورها و هشدارهای مربوطه مشاهده کنید. آنها به محدودیت های گذرگاه های مرزی و همچنین به عنوان مثال درگیری های مسلحانه و توصیه های ناشی از آن اشاره می کنند.

ارائه اطلاعات در دسترس تر را می توان در نقشه تعاملی جهان یافت. فقط کافی است بر روی منطقه کشور کلیک کنید تا در مورد محدودیت های سفر قابل استفاده باشید. به طور مرتب به روز می شود و می توانید آن را در https://www.iatatravelcentre.com/world.php پیدا کنید

ویروس کرونا در اروپا

همچنین ، مطمئن شوید که وضعیت اپیدمی در یک کشور چگونه است. آخرین گزارشات مربوط به این موضوع را می توان در وب سایت مرکز اروپایی پیشگیری و کنترل بیماری (ECDC) یافت.

در وب سایت آنها ، آمار به طور مرتب به روز می شود و مربوط به اطلاعات زیر است: تعداد افراد آلوده ، تعداد افراد واکسینه شده و سایر اطلاعات ارزشمند. چنین اطلاعاتی در پیش بینی اینکه آیا وضعیت اپیدمی در کشور انتخاب شده در طول اقامت شما در خارج از کشور بدتر خواهد شد ، مفید خواهد بود.

چه زمانی به ترجمه نتیجه آزمون COVID-19 خود نیاز دارم؟

همچنین در وب سایت رسمی وزارت امور خارجه شرایط اسنادی را که باید هنگام عبور از مرز داشته باشید پیدا خواهید کرد. اطلاعات مشابه این است که آیا شما اصلاً می توانید وارد یک کشور شوید. به عنوان مثال ، در زمان نوشتن این مقاله:

1. نروژ در 29 ژانویه 2021 مرزهای خود را بست و بنابراین هیچ کس نمی تواند وارد کشور شود (به استثنای موارد خاص).

2. در آلمان ، سه منطقه اپیدمی خارجی از هم متمایز شده اند: پرخطر ، به ویژه پرخطر به دلیل تعداد زیادی از عفونت ها ، و به ویژه پرخطر به دلیل جهش ویروس. افرادی که از دو منطقه آخر می آیند باید نتیجه منفی COVID-19 به ترتیب 72 ساعت و 48 ساعت قبل از عبور از مرز انجام شود.

3. در نپال ، شما باید نتیجه تست PCR منفی را نشان دهید که زودتر از 72 ساعت قبل از ورود آن را انجام داده باشید. اگرچه به طور رسمی مورد نیاز نیست ، اما برای آرامش خاطر بهتر است که نتیجه COVID-19 را به انگلیسی ترجمه کنید.

4- در مولداوی نیز باید نتیجه تست PCR داشته باشید. شما همچنین نیاز به ترجمه نتیجه COVID-19 به انگلیسی ، رومانیایی ، فرانسوی یا روسی دارید. اگر آزمون مناسبی ندارید ، باید یک اعلامیه 14 روزه از خود انزوا را در مکانهای توافق شده امضا کنید.

این چهار مثال به وضوح نشان می دهد که هر کشور دارای محدودیت های مختلف سفر است. علاوه بر این ، این محدودیت ها ممکن است هفته به هفته تغییر کند. به همین دلیل ارزش پیگیری پیام های وزارت امور خارجه و همچنین نقشه تعاملی جهان را دارد. این به شما کمک می کند تا سفر خود را برنامه ریزی کنید.

سفر و ویروس کرونا – اسناد لازم

هنگام سازماندهی سفر به خارج از کشور ، ارزش یادآوری یک مسئله دیگر را دارد. در بعضی از کشورها ، به جای ترجمه نتیجه آزمون ، ارائه نوع دیگری از ترجمه سوابق پزشکی شما کافی است.

رومانی در اینجا مثال خوبی است. در زمان نوشتن مقاله ، مرز این کشور توسط افرادی قابل عبور است که:

72 آزمون PCR را 72 ساعت قبل از ورود تکمیل کنید ،

● گواهی واکسیناسیون ویروس کرونا داشته باشید

● یا شما گواهی بازیابی کرده اید.

اکنون در ایسلند کمی متفاوت است. مسافرانی که مدارک زیر را دارند در این کشور مجاز هستند:

negative یک نتیجه آزمایش COVID-19 منفی

● یا نتیجه آزمایش ELISA برای آنتی بادی ها.

ترجمه اسناد پزشکی برای سفر به خارج از کشور

با تجزیه و تحلیل تمام محدودیت هایی که مسافران هنگام عبور از مرز با آن روبرو هستند ، می توان ترجمه های لازم از سوابق پزشکی را شناسایی کرد. این بدان معنی است که موارد زیر ممکن است لازم باشد:

1. ترجمه نتیجه آزمون COVID-19.

2. ترجمه برگردانده شده گواهینامه ها.

3. ترجمه نتیجه آزمایش آنتی بادی ELISA.

4. ترجمه گواهی واکسیناسیون ویروس کرونا.

ارزش تأکید بر یک جنبه کلیدی است. اگرچه می توانید ترجمه آزمون COVID-19 را در بعضی از آزمایشگاه ها یا بیمارستان ها دریافت کنید ، اما این مسئله برای سایر اسناد کاملاً متفاوت است. علاوه بر این ، این ترجمه ها فقط به زبان انگلیسی یا آلمانی در دسترس هستند.

هزینه ترجمه نتایج آزمون COVID-19

در صورت نیاز به زبان یا سندی متفاوت از نتیجه آزمون COVID-19 ، چه کاری باید انجام دهید؟ سفارش ترجمه دهید سرویس. ما هر یک از اسناد فوق را ترجمه خواهیم کرد فقط برای 49.00 PLN. در هر یک از بیش از 60 زبان دنیا. این یک قیمت رقابتی است که هنگام عبور از مرز به شما آرامش می دهد.

ترجمه آزمون COVID-19 – ترجمه استاندارد یا قسم خورده؟

س Anotherال دیگر این است که آیا ترجمه نتیجه آزمون باید تأیید شده باشد (ترجمه قسم خورده)؟ شاید ترجمه استاندارد کارساز باشد؟ ما اکیداً توصیه می کنیم که ترجمه سوگند را سفارش دهید. اول از همه ، زیرا به لطف مهر یک مترجم قسم خورده ، چنین سندی به عنوان رسمی تلقی خواهد شد ، زیرا چنین مترجمی در واقع رسما

ترجمه نتایج COVID-19 شامل چه مواردی است؟

در اینجا چند جزئیات بیشتر در مورد آنچه در ترجمه نتایج آزمون COVID-19 گنجانده شده است آورده شده است. این ارتباط نزدیکی با اطلاعات موجود در چنین سندی دارد ، یعنی:

● نام آزمایشگاه ،

● نام شخصی که آزمایش را سفارش داده است ،

● روش برای به دست آوردن نتیجه ،

● تاریخ و زمان دریافت نمونه ،

● تاریخ و زمان صدور نتیجه ،

data اطلاعات شخصی بیمار ،

● نوع آزمون ،

● نام و مهر و موم تشخیص

● و علاوه بر این مهر یک مترجم سوگند خورده است.

قبل از رفتن به خارج از کشور چه آزمایشی را باید انجام دهید؟

همچنین ، به خاطر داشته باشید که با توجه به محدودیت های اکثر کشورها ، شما باید ترجمه نتایج آزمون PCR را ارائه دهید. بعضی از کشورها RT-PCR را دنبال می کنند ، اگرچه این قاعده نیست. بعضی اوقات ممکن است آزمایش الیزا انجام دهید. بهتر است محدودیت های فعلی نقشه تعاملی را بررسی کنید ، جایی که تمام اطلاعات لازم را پیدا خواهید کرد.

آیا به خارج از کشور می روید؟ حتماً نتیجه آزمایش COVID-19 خود را ترجمه کنید

برای جمع بندی ، باید به یاد داشته باشید که قبل از رفتن به خارج از کشور ، باید محدودیت های قابل اجرا در کشور را بررسی کنید. بسیاری از کشورها به هیچ وجه اجازه عبور مسافران از مرز را نمی دهند. گاهی اوقات این استثنا در مورد افرادی که آزمایش PCR را گذرانده اند اعمال می شود. پس از آن مرزبانان ممکن است از شما بخواهند که ترجمه نتیجه آزمون COVID-19 را به آنها نشان دهید. بعضی اوقات گواهی استرداد ، آزمایش آنتی بادی یا گواهی واکسیناسیون کافی است. در حالت ایده آل ، ترجمه باید توسط یک مترجم قسم خورده انجام شود. این تنها راه برای اطمینان از رسمی بودن چنین سندی است.

ترجمه نتیجه آزمون COVID-19



منبع

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>