دولت فرانسه نوشتن فراگیر را در مدارس ممنوع می کند ، اما تغییرات دیگری را اتخاذ می کند که زبان را زنانه می کند


از پیسانا فراری – سفیر cApStAn در دهکده جهانی

در فرانسوی ، همه ضمایر ، اسم ها و صفت ها جنسیت شی یا شخصی را که به آنها ارجاع می شوند دارند. در انگلیسی ، بحث “خنثی جنسیتی” بر ضمایر (“آنها”) متمرکز است ، و در زبان های عاشقانه مانند فرانسوی پیچیده تر است. فرانسوی “آهان“در حال کوچک شدن است”بر“(او و”سپس“(او) ، اما اگر”آهانبعداً سخنرانان مورد استفاده ، بعداً باید یکی از گزینه های جنسیتی باینری را برای انتهای صفت یا اسم انتخاب کنند. همچنین ، شکل مردانه در فرانسه به صورت جمع غالب در نظر گرفته می شود: بنابراین گروهی از افراد با جنسیت مختلط ، برای مثال ، همیشه مردانه هستند در حالی که یک مرد در اتاق است. تلاش ها برای معرفی زبان فراگیرتر در فرانسه تاکنون با مخالفت شدید روبرو شده است. در سال 2017 ، Académie française ، ناظر زبان فرانسه (عمدتا مرد) ، به اتفاق آرا بیانیه رسمی را تصویب كرد كه نوشتن فراگیر “انحرافی است كه تهدیدی مرگبار برای زبان فرانسه است و ملت باید پاسخگوی نسل های آینده باشد.” اخیراً ، در 17 فوریه 2021 ، گروهی متشکل از 60 عضو پارلمان فرانسه ، از این تصمیم LREM حزب و مخالفت جمهوری خواهان ، لایحه ای را پیشنهاد کرد که خواستار ممنوعیت استفاده از زبان خنثی جنسیتی در بین کارمندان دولت و کارمندان دولت بود و نوشتن فراگیر به تازگی توسط دولت در مدارس ممنوع شده است. با این حال ، در زمینه زنانه کردن پست ها پیشرفت هایی حاصل شده است.

زبان فراگیر قبلاً در مدارس ممنوع شده است

بخشنامه دولتی منع استفاده از نوشتن فراگیر در مدارس در 5 مه در مجله رسمی فرانسه منتشر شد. وزیر دفاع فرانسه ، ژان میشل بلانکر ، با دفاع از این اقدام گفت كه نوشتن فراگیر پیچیده است و كلمات را از هم جدا می كند ، یادگیری ، خواندن (خصوصاً اگر با صدای بلند بخواند) و نوشتن زبان را دشوارتر می كند. در این بخشنامه به ویژه برای دانش آموزان با مشکلات یادگیری مجازات شده است. ممنوعیت دولت به ویژه هنگام استفاده از نقاط میانی یا “نقاط میانی” – یک نقطه شناور واقع در وسط کلمه – دیده می شود مانند فرانسوی، که به شما امکان می دهد یک فرم جمع شاملتر باشد تا هر دو شکل نر و ماده را در خود جای دهد.

در مورد بحث در مورد استفاده از “نقاط میانی” ، الیان وینو ، مورخ و استاد ادبیات در دانشگاه ژان مون در سنت اتین ، اشاره می کند که چنین انقباضاتی از مدت ها قبل در اسناد فرانسه ، به ویژه کارت های شناسایی که استفاده می شود ، رایج است. فرم “بدنیا آمدن) “- برای متولد شده – برای وارد کردن تاریخ تولد. وی گفت: “منتقدین اختصاری دارند – نکته میانی – که فمینیست ها حتی به آن نرسیده اند.” “سهم فمینیسم در جستجوی نشانه مناسب تر است ، زیرا استفاده از پرانتز از اهمیت کمتری برخوردار است.”

پیشرفت در زنانه شدن موقعیت ها

با این حال ، وزارت آموزش فرانسه ، كه فرمول “e” را از مدارس اخراج كرد ، تغییرات زبانی دیگری را نیز مورد تأكید قرار داده است كه زنان را مورد تأكید قرار می دهد. این مقاله می گوید که “عنوان کارهایی که توسط یک زن انجام می شود باید بطور منظم زنانه باشد. این باید مطابق با قوانین مندرج در راهنما برای کمک به زنانه شدن نام حرفه ها ، سمت ها ، عناوین و توابع توسعه یافته توسط مرکز تحقیقات ملی و انستیتوی ملی فرانسه با عنوان “زن ، من نام تو را می نویسم ” (“زن ، من نام تو را می نویسم “). این یک سند 119 صفحه ای است که چیزهای زیادی در مورد میزان جزئیات پرداختن به موضوع می گوید. این بخشنامه همچنین استفاده همزمان از هر دو فرم مرد و زن را تشویق می کند تا تأکید کند که نقش ها توسط هر دو جنس انجام می شود. بنابراین ، برای مثال ، در یک آگهی استخدام در مدرسه باید بگویید که به “نامزد”- زن یا مرد – که بهترین صلاحیت را برای پر کردن آن دارد.

این یک گام بزرگ به جلو است اگر در نظر بگیرید که در دهه 1980 مخالفت شدیدی با تلاش برای زنانه سازی برخی از مشاغل وجود داشت و از اوایل سال 2014 یک نماینده مجلس با امتناع از مراجعه به یک همکار زن ، جنبش ایجاد کرد. آکادمی فرانسوی فقط از اصرار در تماس با زنان به عنوان رئیس جمهور امتناع ورزید. “خانم رئیس جمهور” (بجای خانم رئیس جمهور) در سال 2019. اگرچه فرانسوی ها سالها به طور غیر رسمی حرفه ای زنانه داشتند ، اما این پایان بلوک رسمی طولانی بود.

افق جدیدی برای نوشتن فراگیر؟

استفاده روز افزون از کلماتی مانند “آهان“(کوچک کردن” او “و” او “) و”همه چيزگوئنائل پریر ، محقق دانشگاه پاریس 13 ، متخصص در سیاست ، زبان و جنسیت. “چنین کلماتی هم برای یک هدف سیاسی ، باز برای نمایش های جنسیتی و غیر دودویی و هم برای یک هدف عملی ، به عنوان مثال ، با استفاده از اصطلاحات خنثی در حالی که هویت فرد ناشناخته است ، خدمت می کنند.”

اینکه تا چه حد برای رفع این نگرانی ها باید به بی طرفی جنسیتی رسید و چه نوآوری هایی باید اتخاذ شود موضوع بحث شدید است. این بحث به تعدادی از جنبه های عملی می پردازد ، از جمله اینکه آیا فرم های زنانه و مردانه باید نظم خاصی داشته باشند – یا به ترتیب تصادفی تنظیم شوند.

منابع

“چرا دولت فرانسه با زبان مبتنی بر جنسیت مخالف است؟” ، آرین کوهن ، شرکت سریع، 13 مه 2021

“Blanquer نوشتن فراگیر را در مدرسه ممنوع می کند” ، La Dépèche.fr، 8 مه 2021

“مبارزه برای زنانه سازی زبان فرانسه در حال ورود به دور جدیدی است” France24.com ، 8 مه 2021

“Françaises ، Français”: آیا فرانسه می تواند جنسیت کمتری داشته باشد؟ “، بنجامین دودمن ، France24.com، 25 فوریه 2021

“از جمله نوشتن: 60 نماینده مجلس خواستار ممنوعیت در کلیه اسناد اداری” ، لو فیگارو، 17 فوریه 2021

“نگهبانان رسمی زبان فرانسوی” زنانه سازی “عناوین کاری را تأیید می کنند” ، France24.com، 18 فوریه 2019

“از جمله نوشتن: اولین ارزیابی از تناقض” ، گفتگو، 11 اکتبر 2020

“نوشتن اختصاصی” ، که “توسط تبلیغات تحمیل می شود: 32 زبان شناس نقایص نوشتن فراگیر را لیست می کنند” ، توسط Tribune kolektiv ماریان، 18 سپتامبر 2020

همچنین ببینید سایر مقالات ما در مورد زبانهای جنسیتی ، فرانسه ، سیاستهای حفاظت از زبان

چگونه می توان به بهترین شکل به ترجمه و سازگاری آزمون ها و نظر سنجی ها برای زبان های جنسیتی نزدیک شد

مترجمان معضلات با زبان های عاشقانه روبرو می شوند ، جایی که هر صفت اطلاعات بیشتری نسبت به انگلیسی منتشر می کند

زبان های عاشقانه ریشه در بینشی دوتایی از جهان دارند: این معلمان چالش هایی را برای معلمان ایجاد می کنند که به دنبال ایجاد یک فضای کلاس فراگیرتر هستند

جشن های روز جهانی فرانکوفونی شامل راه اندازی فرهنگ لغت فرانسوی جدید انقلابی است

آیا Académie française باید به دفاع از خلوص به سبک قدیمی زبان فرانسوی ادامه دهد یا سعی کند به آن زندگی تازه ببخشد؟



منبع

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>