چرا جنگ های تجاری جهانی ظهور جهانی سازی 2.0 را تسریع می کنند و فرصت های بزرگی را برای صنعت ترجمه ایجاد می کنند


فقط چند سال پیش ، کلمه جهانی شدن در همه جا ظاهر شد. همه ، اعم از متخصص و آماتور ، در مورد مزایای عظیم جهانی شدن برای اقتصاد جهان بحث کردند. این بازارهای جهانی را بهم متصل می کند ، توازن اقتصادی کاملی بین کشورهایی که در فعالیت های مختلف اقتصادی که در آنها برتر هستند ، و همچنین جریان آزاد اطلاعات و کالاها را ساده می کند. افراد کمی بودند که فکر نمی کردند جهانی شدن دوران جدیدی را آغاز کند.

در ابتدا ، جهانی شدن تحت تأثیر میل تجارت بین المللی بود. همانطور که ما آن را می شناسیم ، حتی قبل از شروع جهانی شدن ، بسیاری از کشورها می خواستند در سطح جهان فعال شوند. به دوران طلایی هلند فکر کنید ، که ناشی از میل به اشغال نیست ، بلکه ناشی از تمایل به تجارت سرزمین های دور است. این امر منجر به جلسات و ارتباط فرهنگ های جدید شد که موجی از تقاضا برای مترجمان و مترجمان را ایجاد کرد. مترجمان برای ارتباطات محلی مورد نیاز بودند ، در حالی که مترجمان برای ترجمه کلیه اسناد به زبانهای مناسب مورد نیاز بودند. طی قرن ها ، به دلیل آسان شدن تجارت بین المللی با فناوری های جدید ، جهانی شدن به تدریج مورد توجه قرار گرفت.

با این حال ، گرچه جهانی شدن فواید بسیاری از جمله از بین بردن میلیون ها انسان از فقر در سراسر جهان و ایجاد اقتصاد دوم (چین) و ششم (هند) جهان را به همراه داشته است ، اما همچنین مشکلات زیادی را به همراه آورده است. به عنوان مثال ، با تغییر تولید از کشورهای گران غربی به کشورهای کم هزینه مانند BRIC ، جهانی شدن منجر به از دست دادن شغل و کاهش دستمزدها در کشورهای توسعه یافته شده است. مهاجرت مشاغل به کشورهای کم هزینه ، نیروی کار را مجبور به انتخاب کرده است: دستمزد پایین تری را بپذیرید یا شغل دیگری پیدا کنید. این اعتراضات بزرگی را برانگیخت زیرا حقوق بیش از 20 درصد کاهش یافت. عدم اطمینان و بیکاری حاکم بود و رضایتمندی کارمندان از کمترین زمان بود. بحران مالی جهانی فقط اثرات سوverse جهانی شدن را تشدید کرده است.

در نتیجه ، ایدئولوژی های حمایت گرایانه شروع به رشد می کنند ، به ویژه در کشورهایی که طبقه متوسط ​​در رکود در شغل و رشد دستمزد تجربه می کند. مردم آرزوی روزهای خوب گذشته را داشتند ، وقتی تجارت و رقابت بین مرزی در خارج از کشور ، به ویژه بین کشورهای پیشرفته تر و دیگر کشورها ، کمتر بود. تصور می شد که اگر مشاغل ارزان تولید را به خانه برگردانیم ، همه مشکلات ناشی از جهانی شدن از بین می رود. تعدادی از کشورها ، از جمله سیاستمداران منتخب ایالات متحده ، بر روی سکوی حمایت گرایی شرکت کرده اند. از زمان دونالد ترامپ رئیس جمهور ایالات متحده در سال 2016 ، حمایت گرایی به افسانه های روز تبدیل شده است. بر اساس کسری تجاری ایالات متحده با چین و بسیاری دیگر از شرکای تجاری ، ایالات متحده می خواهد تعرفه هایی را برای اکثر کالاهای وارداتی از فولاد گرفته تا ماشین لباسشویی وضع کند ، کسری تجارت را کاهش دهد و شرکت ها را برای تولید در ایالات متحده فریب دهد. “اول آمریکا” توسط رئیس جمهور ترامپ به عنوان شعاری برای بازگرداندن تمرکز به داخل مطرح شد.

ناگهان ، آنچه بزرگترین چیز در جهان به حساب می آمد ، جهانی شدن اکنون به اصطلاحی با بارهای منفی تبدیل شده است که حتی محققان دانشگاهی نیز تمایلی به بحث در مورد آن ندارند. در واقع ، جنگ های تجاری اکنون موضوعی روزانه است و حقوق واردات توسط ایالات متحده ، چین و اروپا وضع می شود. با این حال ، چنین سرخوشی در مورد حمایت گرایی کوتاه مدت خواهد بود ، فقط به این دلیل که دنیای امروز بیش از حد برای تحمل انزواگرایی گسترده متصل شده است.

اینترنت مرزهای شکسته دارد و حمل و نقل آسان به این معنی است که مردم می توانند آزادانه سفر کنند و در هر مکان زندگی کنند. اکنون امکان برقراری ارتباط با دیگران در عرض چند ثانیه بدون توجه به موقعیت مکانی آنها فراهم شده است. اینترنت دنیا را به طریقی به هم متصل می کند که هیچ کس نمی تواند پیش بینی کند. دوم ، اقتصاد بین المللی جهانی و بسیار بزرگتر به معنای کارآیی بهتر هنگام استفاده از منابع طبیعی جهان برای تولید کالا است ، زیرا کشورها بر روی آنچه که در زنجیره غذایی اقتصادی بین المللی به بهترین وجه انجام می دهند تمرکز می کنند. . سوم ، انزوا طلبی در نهایت منجر به افزایش قیمت های مصرف کننده خواهد شد ، زیرا کالاهای روزمره اکنون به دلایلی با هزینه های بالاتر به جای کارآمدترین تولید می شوند. سرانجام ، همه شرکت ها خواهان بازاری گسترده برای فروش محصولات و خدمات خود هستند. رویکردهای انزواطلبی فقط مانع توسعه اقتصادی خواهد شد ، زیرا مشاغل در تولید محصولات و خدمات جدید سرمایه گذاری کمتری انجام می دهند ، زیرا بازار بالقوه محدود توجیه سرمایه گذاری نیست.

از برخی جهات ، جنگ های تجاری فعلی یک امر خوب برای جهانی شدن است ، و تسریع در ظهور جهانی سازی 2.0 ، یک نظم جدید اقتصادی جهانی که در آن کشورها با حذف تعرفه ها و موانع ورود ، در سیستم تجارت جهانی ادغام می شوند. معمولاً حدس می زنند که پس از مدتی جنگ های تجاری ، مردم تأثیرات سو ad نه تنها بر اقتصاد بلکه بر جامعه را نیز احساس خواهند کرد. جهانی سازی 2.0 با انتقام به وجود خواهد آمد و همه چیز را تغییر خواهد داد. در حقیقت ، جنگ های تجاری فعلی برای هدایت برخی تولیدات از چین به برخی از کشورهای کم هزینه مانند هند ، بنگلادش ، ویتنام ، فیلیپین و مکزیک آغاز شده است که گسترش جهانی سازی در کشورهای بیشتری است.

برای صنعت ترجمه ، جهانی سازی 2.0 به معنای فرصت های عظیم است زیرا تجارت آزاد بین المللی بسیار بزرگتر شده و در بیشتر نقاط جهان گسترش می یابد. در حقیقت ، الزامات ترجمه برای زبانهای ثابت مانند فرانسه ، اسپانیایی و ژاپنی همچنان در حال رشد است و زبانهای نوظهور مانند آسیای شرقی و آفریقایی شاهد افزایش تقاضا خواهند بود. جهانی سازی 2.0 انجام هرگونه کار بین المللی را برای هر شرکتی بسیار آسان خواهد کرد زیرا موانع و مداخلات بوروکراتیک بسیار کمتری وجود خواهد داشت. این بدان معنی است که تنها چیزی که شرکت ها به آن نیاز دارند خدمات زبان برای برقراری ارتباط با مشتریان در سراسر جهان است.

صنعت ترجمه در حال حاضر یک بازار 50 میلیارد دلاری است. با Globalization 2.0 می توان این عدد را به راحتی دو برابر یا حتی سه برابر کرد. به هر حال ، جهان بیش از هفت میلیارد نفر دارد که در حدود 6500 زبان صحبت می کنند. تا اشباع بازار خدمات فاصله زیادی باقی مانده است.

به همین دلیل شرکت های ترجمه مانند Stepes که در فناوری های زبان بعدی مانند راه حل های ماشین انسان و گردش کار مبتنی بر ابر سرمایه گذاری می کنند ، بیشترین سود را خواهند برد. شبکه های پیوندی ابزاری عالی برای سازماندهی جمعیت زیادی از استعدادهای دوزبانه و چندزبانه ، مشابه آنچه Uber برای خدمات مسافرتی مشترک انجام داده است. خبر خوب این است که بیش از نیمی از جمعیت جهان به دو یا چند زبان صحبت می کنند. این صندوق عظیمی از استعدادها است و می تواند برای تأمین تقاضای جهانی سازی 2.0 ، یک نیروی کار بی پایان برای تأمین تقاضای جدید اقتصادی به وجود آورد.

راه حل های ترجمه آینده باید بتوانند مقیاس و سرعت مورد نیاز امروز ترجمه دیجیتال را برآورده کنند. به ویژه ، Stepes و نسل جدیدی از شرکت های ترجمه همه در یک که خدمات زبان درخواستی را در همه کانال های تجاری مانند وب ، تلفن همراه ، رسانه های اجتماعی و در محل ارائه می دهند ، به عنوان خدمات ترجمه ، تقاضای زیادی خواهند داشت. فرم ها و فرم های بیشتری در مقایسه با خدمات ترجمه سنتی فقط سند وجود دارد.



منبع

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>