ترجمه SEO: چگونه موقعیت وب بین المللی را بهینه کنیم؟ - وبلاگ برای اخبار ترجمه

[ad_1] ترجمه سئو این یکی از موثرترین منابع برای اطمینان از موفقیت بین المللی شدن تجارت شماست. و

توسط HONARENEWS در 10 فروردین 1400
[ad_1]

ترجمه سئو این یکی از موثرترین منابع برای اطمینان از موفقیت بین المللی شدن تجارت شماست. ویژگی ها و مزایای آن را کشف کنید.

ترجمه و موقعیت یابی وب

SEO مجموعه اقداماتی است که برای بهبود نتیجه وب سایت شرکت شما در SERP های کشور مبدا شما انجام می شود. وقتی نوبت به ترجمه کلمات کلیدی مورد استفاده شما می رسد تا موتورهای جستجو بتوانند تجارت شما را پیدا کنند ، کار واقعی کافی نیست.

دلیل؟ موقعیت شما در موتور جستجو خیلی راحت بستگی به صفحات دیگری دارد که از کلمات کلیدی مشابه استفاده می کنند. بنابراین ، برای انجام این نوع ترجمه ، در نظر گرفتن عواملی از قبیل:

تجزیه و تحلیل از تکنیک های جستجوگرها توسط شرکتهایی در همان بازار در یک زبان خاص استفاده می شود.

· برای استفاده دم دراز سئو: ترجمه باید شامل تفاوت های ظریف اصطلاحی و زبانی باشد که برای نزدیک کردن پیشنهاد شما به مشتری بالقوه شما لازم است.

· کلمات کلیدی باید مطابق با پیشنهادهای مختلف ابزار موتور جستجو در کشوری باشد که می خواهید کارهای خود را در آن تبلیغ کنید. هر اصطلاحی که باید استفاده شود نیاز به تحقیقات قبلی دارد که مربوط به اصطلاحاتی است که مشتریان بالقوه شما برای انجام جستجوی خود استفاده می کنند.

آیا شما نیاز به ایجاد یک بخش بین المللی SEO خاص در تجارت خود دارید؟

بله ، یا حداقل ، شما باید a سفارش دهید مترجم حرفه ای، با دانش این رشته ، مدیریت آن. به یاد داشته باشید که ترجمه تحت اللفظی همیشه بهترین گزینه نیست. در نظر گرفتن افزایش جستجوی صوتی ، که شامل س includeالات و عبارات مستقیم از همه نوع است ، با هدف یافتن فوری ترین پاسخ برای جستجوی خاص است.

به همین ترتیب ، مهم است که موتورهای جستجوی پرکاربرد را که موتور جستجوی ترجیحی در کشوری است که به آن علاقه دارید ، تجزیه و تحلیل کنید و به طور مداوم این نوع اطلاعات را به روز کنید تا مناسب ترین کلمات کلیدی را برای کسب و کار خود اصلاح کنید.

مترجم حرفه ای سئو بنابراین وظیفه شماست که همان وظیفه ای را که هنگام راه اندازی وب سایت خود انجام داده اید ، انجام دهید. هدف آن چیزی نیست جز اطمینان از موثر بودن بین المللی سازی شرکت شما.

انجام ترجمه مستقیم و درج آن در نسخه زبان دیگر وب سایت شما به شما در رسیدن به هدف کمک نمی کند. چشم اندازهای شما از اصطلاحات دیگری برای جستجوی شرکتهایی استفاده می کنند که همان پیشنهادات شما را ارائه می دهند و موقعیت شما مناسب ترین نخواهد بود.

تنها با اعتماد به یک دارالترجمه یا یک مترجم متخصص در کار با ابزاری که به شما امکان می دهد به درستی سئو سایر کشورها را تجزیه و تحلیل کنید ، می توانید نتایج مورد انتظار خود را مشاهده کنید.

همانطور که دیدید ، ترجمه SEO بهترین شرط ممکن برای افزایش تدریجی تعداد مشتری و سطح تبدیل است. سعی نکنید این کار مهم را به تنهایی انجام دهید و همیشه مشاوره تخصصی یک مترجم مجرب را داشته باشید.

تصویر


[ad_2]
منبع
آخرین مطالب
مقالات مشابه
نظرات کاربرن