Category دسته‌بندی نشده

موفقیت برنامه همچنین به ترجمه آن بستگی دارد – ترجمه اخبار وبلاگ


ایجاد یک برنامه کاربردی و سپس دستیابی به موفقیت آن برای همه توسعه دهندگان یک چالش است. اگر این مورد شماست ، باید نیاز به انجام کار را در نظر بگیرید برنامه ترجمه تا اطمینان حاصل شود که آنها به بیشترین مخاطب ممکن رسیده اند. البته شما باید متخصصی داشته باشید که بتواند برنامه های موبایل را ترجمه می کند با در نظر گرفتن خصوصیات خاص هر کشور.

چرا برنامه های خود را ترجمه می کنید؟

ایجاد یک برنامه شامل موارد مهمی است سرمایه گذاری در وقت ، پول و حتی منابع انسانی...

Read More

بک لینک چیست؟

تیم تخصصی بک لینک PBN بخش فروش بک لینک با کیفیت و ارزان دیجی وردپرس با در دست داشتن ابزار های کاربردی و همچنین با دارا بودن تخصص و دانش لازم در این زمینه بهترین و با کیفیت ترین بک لینک ها را برای ارائه خدمات آماده کرده اند. در بخش های قبلی مقاله گفتم باید انکر تکست بک لینک های شما با کلمه کلیدی هر صفحه متناسب باشد. سعی کنید بیشترین انکر تکست را روی نام برند و آدرس سایت و صفحه متمرکز کنید تا پنگوئن به شما شک نکند. زیرا اولا هر ماه باید بابت آن هزینه پرداخت کنید که بی شک هزینه کمی هم نیست و اگر بعد از یه مدت هزینه پرداخت نکنید یا مدیر آن کسب و کار قیمت ها را بالاتر ببرد خیلی بشتر از قبل ضرر خواهید کرد. گوگل برای مقابله با سئوکارهای کلاه سیاه و اشتباهاتی که آنها میکنند، یک الگوریتم قدرتمند به اسم پنگوئن معرفی کرد...

Read More

ترجمه تخصصی صنایع غذایی آنلاین

ترجمه تخصصی صنایع غذایی آنلاین

ترجمه تخصصی صنایع غذایی برای کمک به دانشجویان و محققان در این زمینه ایجاد شده است. یکی از اهداف این نوع ترجمه ، درک سریع و بهتر مفاهیم موجود در متن صنایع غذایی و معرفی روش ها و دستورالعمل های جدید در این زمینه به مصرف کنندگان است. ترجمه صنایع غذایی با کاربردهای گوناگون ، سلامت افراد جامعه را تحت تأثیر قرار می دهد و یکی از عوامل پیشرفت و انحطاط جامعه محسوب می شود. این نوع ترجمه که یکی از زیرمجموعه های اصلی ترجمه تخصصی کشاورزی است ، سعی می کند با آموزش مهندسین مجرب که دانش کافی و کاملی دارند وظایف خود را به درستی انجام دهد...

Read More

ترجمه ماشینی – تعریفی همراه با انواع ، مزایا و معایب آن


ترجمه ماشینی ، ترجمه ماشینی ترجمه از یک زبان به زبان دیگر را بدون دخالت انسان تعیین می کند. در طی سرعت سریع توسعه فناوری اطلاعات ، در گروه “زبانشناسی رایانه” قرار می گیرد ، که هر ساله موثرتر می شود. آیا چنین پیشرفت پویایی در این زمینه به این معنی است که به زودی ماشین ها جایگزین افراد صنعت ترجمه نیز می شوند؟

آغاز ترجمه ماشینی

جالب است بدانید که مفهوم ترجمه ماشینی نسبتاً زود ظاهر شد. اولین ایده ها در سال 17 ایجاد شدشما قرن ، اما به دلیل محدودیت های تکنولوژیکی ام...

Read More

ترجمه یک دوره آنلاین برای افزایش سودآوری – وبلاگ برای اخبار ترجمه


اگر خود را وقف یادگیری آنلاین کنید ، مطمئناً می دانید که ایجاد یک دوره چه در منابع مالی و چه به موقع چقدر پیچیده است. بدیهی است که یکی از بزرگترین چالش های شما مطمئناً دستیابی به بالاترین سودآوری کار شماست. این می گذرد ترجمه یک دوره برخط و باعث شود تا آنجا که ممکن است به دانشجویان بالقوه برسد

کلیدهای ترجمه یک دوره برخط

دوره ترجمه آنلاین این شامل داشتن یک متخصص است که دانش تغییر زبان را دارد ، اما می تواند آن را یک گام جلوتر بردارد.

باید در نظر ...

Read More

تعداد جامعه ما در سال 2019


2019 یک سال هیجان انگیز دیگر از تغییر و دانش در Gengo بود ، با خرید ما از Lionbridge در ژانویه و ما رشد را متوقف نکرده ایم!

وضعیت جدید ما به عنوان Lionbridge درهای جدیدی را از فرصت تحقق بخشیدن به بزرگترین پروژه های ترجمه ما تا به امروز ، تا سرعت بخشیدن به پیشرفت در صنعت هوش مصنوعی – از جمله تغییر نام تجاری genio.ai به Lionbridge.ai ، به روی ما گشوده است.

ما به طور فزاینده ای شاهد هستیم که جامعه ما فراتر از مترجمان رشد می کند ، و درحال استقبال از مترجمان آزاد با زمینه های مختلف است که در تلاش ما برای کمک به برقراری ارتباط آزادانه جهان به ما می پیوندند...

Read More

پنج قدم تا فروش بین المللی آمازون


نباید گفت که آمازون بر خرده فروشی آنلاین تسلط دارد. با گسترش 11 بازار در آمریکای شمالی ، اروپا و آسیا و همچنین مشتریان در بیش از 180 کشور جهان ، این غول تجارت الکترونیکی خرده فروشان را با میلیون ها مشتری در سراسر جهان متصل می کند.
با ذکر محصولات فقط به زبان مادری ، ظرفیت فروشگاه خود را برای رشد محدود می کنید. اگر قصد استفاده از سایر بازارهای جهانی آمازون را دارید ، باید لیست های خود را ترجمه کنید. در اینجا پنج مرحله ما برای فروش جهانی آمازون آورده شده است...

Read More

چهره های Gengo: گابریلا – Gengo


گابریلا از سال 2010 متخصص اسپانیایی از انگلیسی به آمریکای لاتین (LS) ، قبل از ورود به دنیای ترجمه ، به عنوان مترجم شروع به کار کرد. وی با تمرکز بر فناوری اطلاعات و نرم افزار ، علاقه زیادی به کار خود دارد و از مشاوره دادن به مترجمان Gengo در جفت زبان خود لذت می برد.

ملیت: اروگوئه ای
محل: بوینس آیرس، آرژانتین
حرفه: مترجم مستقل
Gengo LS از: 2010
جفت زبان: از انگلیسی به اسپانیایی آمریکای لاتین

به چه زبانهایی صحبت می کنید؟ چگونه مهارت ها را حفظ می کنید؟

اسپانیایی ، انگ...

Read More

ترجمه اصطلاحات محاوره ای: مترجمان حرفه ای گنده نمی شوند – بلاگ اخبار ترجمه


ترجمه عبارات محاوره ای در هر نوع متن ، می تواند یکی از کلیدهای موفقیت محتوایی باشد که خدمات یا محصولات شرکت شما را ارتقا می دهد. در بخشهای بعدی به شما خواهیم گفت که چرا دستیابی به اهداف برای شما بسیار دشوار و مهم است.

ترجمه زبان گفتاری چه مشکلاتی ایجاد می کند؟

به عنوان یک مدیر شرکت ، از قبل خواهید دانست که باید با مشتریان بالقوه خود به همان زبان آنها صحبت کنید...

Read More

هفت سایت و وبلاگ که هر مترجم مستقل باید آنها را بخواند


با ادامه پیشرفت صنعت زبان ، متخصصین ترجمه و بومی سازی باید به یادگیری و توسعه ادامه دهند. برای حمایت از چهارمین صنعت سریع در حال رشد در ایالات متحده ، شرکت های ترجمه و ترجمه بومی سازی به طور فزاینده ای به دنبال متخصصان و مترجمان مستقل هستند که می توانند از روندهای فعلی و فن آوری های ترجمه استفاده کنند...

Read More