توسط کریستین برنور ، پرسشنامه و استیو دپت ، cApStAn
بیش از یک ارائه دهنده ترجمه خوب و یک بستر خوب مورد نیاز است تا اطمینان حاصل شود که ارزیابی می تواند مهارت های شناختی و غیر شناختی را به طور قابل اعتماد در زبان ها و فرهنگ های مختلف اندازه گیری کند. البته ، بیشتر محیطهای پیچیده آزمایش از چندین زبان پشتیبانی می کنند ، اما ممکن است نتوانند جریانهای کاری را که از قدرت فن آوری ترجمه بالغ استفاده می کنند ، فعال کنند.
در این جلسه ، که در ارائه شد کنفرانس جهانی ATP که در سپتامبر 2020، منتهی شدن کریستین برنور (پرسشنامه) و استیو دپت (cApStAn) موضوعات استراتژیک و رویه ای را بررسی کنید تا هنگام انجام یک پروژه محلی سازی ارزیابی در نظر بگیرید. تعاریف روشنی برای ترجمه ، سازگاری و تضمین کیفیت زبان در یک محیط غنی از فناوری ارائه شده است.
مروری بر امکانات فن آوری ترجمه مدرن و رویکرد بستر آزمون به گردش کار و قابلیت ردیابی ، ایده انتخاب مخاطب را به مخاطب ارائه می دهد. نکاتی برای پیش بینی مشکلات مشترک با مثالهای گویا ارائه شده است. فیلم زیر را مشاهده کنید:
[ad_2]
منبع
مقالات مشابه
- راهنمای سه نوع اصلی ترجمه
- خرید لوازم آرایشی اصل
- تألیف کتاب، ترجمه کتاب و گردآوری کتاب
- مراحل اجرای نمای ساختمان
- دانلود کلش اف کلنز 14.211.16 Clash Of Clans - به روز رسانی جدید اندروید
- شرایط تور عمان در کرونا
- کشورهای چند زبانه کدامند؟ در اینجا چند نمونه از اروپا و سراسر جهان آورده شده است.
- خرید مانتو ارزان
- همه چیز درباره ی لمینت و کامپوزیت دندان - دندانپزشکی یوسف بالوی پور
- 2 متر 29/600/000 تومان می باشد